Floods in Thai

Published on:
Floods in Thai

During rainy seasons every year, some provinces in Thailand encounter flooding issues. In this article, you will practice listening to a short story about floods and pick up some new words related to floods in Thai along the way.

The topic might seem advanced to some students, but I’m sure you will learn something. At least today you will know how to say floods in Thai.

You’ll hear the narration at a normal speed, but if it’s still tough after a few tries, no worries—there’s a slower version to help you.

For those who can read Thai, the article is also written in Thai script for you to practice reading.

Table of content

  • Floods in Thai (Normal Speed)
  • Floods in Thai (Slow speed)

Scripts for Floods in Thai

Transcription

nay chûaŋ rɨ́-duu fǒn rɨ̌ɨ nâa-fǒn khɔ̌ɔŋ thúk pii, baaŋ caŋ-wàt nay prathêet Thai ca cəə kàp pan-hǎa náam thûam, phrɔ́ wâa fǒn tòk nàk tìt kan lǎay wan. yàaŋ thîi raw hěn khàaw náam thûam nàk nay baaŋ caŋ-wàt thaaŋ phâak nɨ̌a nay chûaŋ níi.

weelaa duu khàaw rɨ̌ɨ faŋ khàaw, ʔàat ca hěn rɨ̌ɨ dâay-yin kham wâa ‘ʔù-thók-ka-phay’. kham wâa ʔù-thók-ka-phay pen kham thaaŋ-kaan khɔ̌ɔŋ kham wâa náam thûam.

weelaa kə̀ət pan-hǎa náam thûam, kɔ̂ ca mii pan-hǎa ʔɨ̀ɨn ʔɨ̀ɨn taam maa dûay. chên pan-hǎa din tha-lòm, náam mây lǎy, fay dàp, rɨ̌ɨ khâaw khɔ̌ɔŋ sǐa-hǎay. thɨ̌ŋ-mǽæ nay baaŋ caŋ-wàt ca mii khɨ̀an kèp náam, tæ̀æ kɔ̂ɔ yaŋ mây phɔɔ. phrɔ́-wâa mii náam fǒn mâak kəən-pay.

nay phaasǎa Thai mii sǎm-nuan nɨŋ thîi wâa ‘náam-thûam-pàak’. thâa plææ troŋ tua kɔ̂ɔ khɨɨ ‘water floods the mouth’. tæ̀æ ciŋ ciŋ sǎm-nuan níi mǎay-khwaam wâa ‘phûut mây ʔɔ̀ɔk, rɨ̌ɨ phûut mây dâay. phrɔ́ klua wâa thâa phûut ʔɔ̀ɔk pay, ca tham-hây kə̀ət pan-hǎa taam maa.

Thai Script

ในช่วงฤดูฝน หรือหน้าฝนของทุกปี บางจังหวัดในประเทศไทยจะเจอกับปัญหาน้ำท่วม เพราะว่าฝนตกหนักติดกันหลายวัน อย่างที่เราเห็นข่าวน้ำท่วมหนักในบางจังหวัดทางภาคเหนือในช่วงนี้ 

เวลาดูข่าวหรือฟังข่าวอาจจะเห็นหรือได้ยินคำว่า ‘อุทกภัย’ คำว่า อุทกภัย เป็นคำทางการของคำว่า ‘น้ำท่วม’.

เวลาเกิดปัญหาน้ำท่วม ก็จะมีปัญหาอื่นๆ ตามมาด้วย เช่น ปัญหา ดินถล่ม น้ำไม่ไหล ไฟดับ หรือข้าวของเสียหาย ถึงแม้ในบางจังหวัดจะมีเขื่อนเก็บน้ำ แต่ก็ยังไม่พอ เพราะว่ามีน้ำฝนมากเกินไป

ในภาษาไทย มีสำนวนนึงที่ว่า ‘น้ำท่วมปาก’ ถ้าแปลตรงตัวก็คือ water floods the mouth. แต่จริงๆ สำนวนนี้หมายความว่า พูดไม่ออก หรือพูดไม่ได้เพราะกลัวว่าถ้าพูดออกไป จะทำให้เกิดปัญหาตามมา

English Translation

During the rainy season every year, some provinces in Thailand face flooding issues due to continuous heavy rainfall for several days, like the severe flooding we see in the news in some northern provinces at this time.

When watching or listening to the news, you might see or hear the word ‘ʔù-thók-ka-phay’. The word ʔù-thók-ka-phay is the formal term for ‘náam thûam’, which means “flood.”

When floods occur, other problems follow, such as landslides, water shortages, power outages, or property damage. Even though some provinces have dams to store water, they are still not enough because there is too much rainwater.

In Thai, there is an idiom: ‘náam thûam pàak’, which literally translates to ‘water floods the mouth.’ But in reality, this idiom means being unable to speak out or speak up because of fear that doing so would lead to further problems.

Keywords

  1. ฤดูฝน / หน้าฝน (rɨ́-duu fǒn / nâa-fǒn) = rainy season (offical / casual)
  2. น้ำท่วม (náam-thûam) = flood, flooding
  3. ภาคเหนือ (phâak nɨ̌a) = the north region
  4. อุทกภัย (ʔù-thók-ka-phay) = An official/formal term for ‘flood’
  5. ดินถล่ม (din tha-lòm) = landslide
  6. น้ำไม่ไหล (náam mây lǎy) = water shortages
  7. ไฟดับ (fay dàp) = power outages
  8. เขื่อน (khɨ̀an) = dam
  9. น้ำท่วมปาก (náam-thûam-pàak) = Unable to speak out or speak up because of fear that doing so would lead to further problems

Vocabulary

  1. ฤดูฝน / หน้าฝน (rɨ́-duu fǒn / nâa-fǒn) = rainy season (offical / casual)
  2. จังหวัด (caŋ-wàt) = province
  3. เจอ (cəə) = to encounter, to face
  4. ปัญหา (pan-hǎa) = problem
  5. น้ำท่วม (náam-thûam) = flood, flooding
  6. ติดกัน (tìt kan) = in a row, continuously
  7. อย่างที่…เห็น (yàaŋ thîi…hěn) = as (someone) + see
  8. ข่าว (khàaw) = news
  9. ภาคเหนือ (phâak nɨ̌a) = the north region
  10. ช่วงนี้ (chûaŋ níi) = recently
  11. ดู (duu) = to watch
  12. หรือ (rɨ̌ɨ) = or
  13. ฟัง (faŋ) = to listen
  14. อาจจะ (ʔàat ca) = may, maybe
  15. ได้ยิน (dâay-yin) = to hear
  16. คำว่า (kham wâa) = the word ‘…’
  17. อุทกภัย (ʔù-thók-ka-phay) = An official/formal term for ‘flood’
  18. คำทางการ (kham thaaŋ-kaan) = formal word
  19. เวลา…, ก็จะ… (weelaa… kɔ̂ ca…) = whenever (something happen), then (something happen)
  20. เกิด (kə̀ət) = to happen, to occer
  21. อื่นๆ (ʔɨ̀ɨn ʔɨ̀ɨn) = other
  22. ตามมา (taam maa) = follow, come after
  23. ด้วย (dûay) = as well
  24. เช่น (chên) = for example, such as
  25. ดินถล่ม (din tha-lòm) = landslide
  26. น้ำไม่ไหล (náam mây lǎy) = water shortages
  27. ไฟดับ (fay dàp) = power outages
  28. ข้าวของ (khâaw khɔ̌ɔŋ) = belongings
  29. เสียหาย (sǐa-hǎay) = damaged
  30. ถึงแม้ (thɨ̌ŋ-mǽæ) = even though, although
  31. เขื่อน (khɨ̀an) = dam
  32. เก็บน้ำ (kèp náam) = to store water
  33. พอ (phɔɔ) = enough
  34. เกินไป (kəən-pay) = too much
  35. สำนวน (sǎm-nuan) = idioms
  36. ที่ว่า (thîi wâa) = that said…
  37. น้ำท่วมปาก (náam-thûam-pàak) = unable to speak out or speak up
  38. แปลตรงตัว (plææ troŋ tua) = to translate directly
  39. หมายความว่า (mǎay-khwaam wâa) = to mean…
  40. พูดไม่ออก (phûut mây ʔɔ̀ɔk) = can’t say it out
  41. กลัวว่า (klua wâa) = be afraid that…
  42. พูดออกไป (phûut ʔɔ̀ɔk pay) = speak it out
  43. ทำให้ (tham-hây) = to cause