#11 Listening to Music

Update on:

Script

[INTRO / PROMOTE] สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับสู่ Listen and Learn Thai ฟังไป เรียนไป กับ ปาม สำราญ Podcast ค่ะ แต่ก่อนที่เราจะเข้าสู่เนื้อหากันในวันนี้ ปามอยากขอขอบคุณ คุณ Steve Hruby จากประเทศอเมริกามากๆ เลยนะคะ สำหรับการสนับสนุนผ่านทาง Super Thanks แล้วก็ขอขอบคุณสำหรับอีเมลที่ส่งมาพูดคุยกันเป็นครั้งคราวด้วยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ

Transcription

sàwàtdii khâ. yin-dii tɔ̂ɔn-ráp sùu Listen and Learn Thai (faŋ pay rian pay) kàp Palm Samran Podcast khâ. tæ̀æ kɔ̀ɔn thîi raw cà khâw sùu nɨ́a-hǎa kan nay wan-níi, Palm yàak khɔ̌ɔ khɔ̀ɔp-khun khun Steve Hruby càak prathêet ʔameerikaa mâak mâak ləəy ná khá, sǎm-ràp kaan-sànàp-sànǔn phàan thaaŋ Super Thanks lǽæw kɔ̂ khɔ̌ɔ khɔ̀ɔp-khun sǎmràp email thîi sòŋ maa phûut-khuy kan pen khráŋ-khraaw dûay khâ. khɔ̌ɔp-khun mâak khâ.

English

Hello everyone! Welcome to Listen and Learn Thai with Palmsamran Podcast. Before we dive into today’s topic, I’d like to give a huge thank you to Mr. Steve Hruby from the US for your support via Super Thanks. Also, thank you for the emails you’ve sent to check in from time to time. Much appreciated!

วันนี้เราก็มาเจอกันใน Episode 11 การฟังเพลง วันนี้ปามอยากพูดคุยเรื่องการฟังเพลงเพราะว่ามีผู้ฟังท่านหนึ่งขอมาค่ะ การฟังเพลงเป็นงานอดิเรกอย่างหนึ่งที่หลายๆ คนชอบทำนะคะ ปามก็เป็นหนึ่งในนั้นด้วยค่ะ มีจุดหนึ่งที่น่าสนใจก็คือ ในภาษาอังกฤษจะพูดว่า “Listen to Music” แต่ในภาษาไทยเราชอบพูดว่า “ฟังเพลง” ค่ะ “เพลง” จริงๆ แปลว่า “a song” ส่วนคำว่า “Music” ในภาษาไทยคือ “ดนตรี” ค่ะ

Transcription

wan-níi raw kɔ̂ maa cəə kan nay Episode 11 kaan-faŋ-phleeŋ. wan-níi Palm yàak phûut-khuy rɨ̂aŋ kaan-faŋ-phleeŋ phrɔ́ wâa mii phûu-faŋ thâan nɨ̀ŋ khɔ̌ɔ maa khâ. kaan-faŋ-phleeŋ pen ŋaan-ʔadirèek yàaŋ nɨ̀ŋ thîi lǎay lǎay khon chɔ̂ɔp tham ná khá. Palm kɔ̂ pen nɨ̀ŋ nay nán dûay khâ. mii cùt nɨ̀ŋ thîi nâa-sǒncay kɔ̂ khɨɨ nay phaasǎa ʔaŋ-krìt cà phûut wâa “Listen to Music” tæ̀æ nay phaasǎa-thay raw chɔ̂ɔp phûut wâa “faŋ phleeŋ” khâ. “phleeŋ” ciŋ ciŋ plææ wâa “a song” sùan kham wâa “Music” nay phaasǎa-thay khɨɨ “dontrii” khâ.

English

Today, we’re here for Episode 11: Listening to music. I wanted to talk about this because one of our listeners requested it. Listening to music is a hobby that many people enjoy, and I’m definitely one of them. There’s an interesting point here: in English, you say “Listen to music,” but in Thai, we prefer to say “faŋ phleeŋ.” Technically, “phleeŋ” means “a song,” while the word for “Music” in Thai is “dontrii.”

ถ้าเพื่อนๆ อยากพูดว่า “I like listening to music.” ปามแนะนำให้พูดว่า “ชอบฟังเพลง”, “ผมชอบฟังเพลง”, หรือ “ฉันชอบฟังเพลง” ค่ะ จะฟังเป็นธรรมชาติมากๆ ค่ะ แต่ถ้าเพื่อนๆ พูดว่า “ชอบฟังดนตรี” ก็ไม่ผิดนะคะ พูดได้เหมือนกันค่ะ

Transcription

thâa phɨ̂an phɨ̂an yàak phûut wâa “I like listening to music.” Palm nǽnam hây phûut wâa “chɔ̂ɔp faŋ phleeŋ”, “phǒm chɔ̂ɔp faŋ phleeŋ”, rɨ̌ɨ “chǎn chɔ̂ɔp faŋ phleeŋ” khâ. cà faŋ pen thamma-châat mâak mâak khâ. tæ̀æ thâa phɨ̂an phɨ̂an phûut wâa “chɔ̂ɔp faŋ dontrii” kɔ̂ mây phìt ná khá. phûut dâay mɨ̌an-kan khâ

English

If you want to say “I like listening to music,” I recommend saying “chɔ̂ɔp faŋ phleeŋ” (or adding “phǒm” or “chǎn” at the beginning). This sounds very natural. However, if you say “chɔ̂ɔp faŋ dontrii,” it’s not wrong either; you can say that too.

สำหรับปาม แนวเพลงที่ชอบฟังก็เปลี่ยนไปเรื่อยๆ ค่ะ คิดว่าเปลี่ยนไปตามอายุ เอ่อ ตอนช่วงเป็นวัยรุ่น อายุประมาณ 14-18 ปามฟังเพลงหลายแนวมากๆ เลยค่ะ ฟังทั้งป๊อป ร็อก เฮฟวี่เมทัล ฮิปฮอปก็ฟังค่ะ แต่คิดว่าแนวเพลงที่ฟังบ่อยที่สุดคือ อัลเทอร์เนทีฟร็อก ค่ะ ปามฟังทั้งเพลงไทยแล้วก็เพลงสากลค่ะ ตอนเป็นวัยรุ่น ตอนนั้นวงต่างประเทศที่ชอบมากๆ เลยก็คือวง Linkin Park ค่ะ ส่วนวงในประเทศไทย วงไทยก็ชอบ Silly Fools มากที่สุดค่ะ ไม่รู้ว่ามีเพื่อนๆ คนไหนเป็นแฟน หรือเคยเป็นแฟนสองวงนี้เหมือนกันไหมคะ

Transcription

sǎm-ràp Palm, nææw phleeŋ thîi chɔ̂ɔp faŋ kɔ̂ plìan pay rɨ̂ay-rɨ̂ay khâ. khít wâa plìan pay taam ʔaayú. ʔə̀ə.. tɔɔn chûaŋ pen way-rûn, ʔaayú pramaan 14-18, Palm faŋ phleeŋ lǎay nææw mâak mâak ləəy khâ. faŋ tháŋ pɔ́p, rɔ́k, heavy metal, hip-hop kɔ̂ faŋ khâ. tæ̀æ khít wâa nææw phleeŋ thîi faŋ bɔ̀y thîi-sùt khɨɨ alternative rock khâ. Palm faŋ tháŋ phleeŋ-thay lǽæw kɔ̂ phleeŋ-sǎakon khâ. tɔɔn pen way-rûn, tɔɔn nán woŋ tàaŋ-prathêet thîi chɔ̂ɔp mâak mâak ləəy kɔ̂ khɨɨ woŋ Linkin Park khâ. sùan woŋ nay prathêet-thay, woŋ thay kɔ̂ chɔ̂ɔp Silly Fools mâak thîi-sùt khâ. mây rúu wâa mii phɨ̂an phɨ̂an khon-nǎy pen fææn rɨ̌ɨ khəəy pen fææn sɔ̌ɔŋ woŋ níi mɨ̌an-kan mǎy khá.

English

As for me, my music taste has constantly changed over the years. I think it changes with age. Back when I was a teenager, around 14 to 18, I listened to so many different genres—Pop, Rock, Heavy Metal, and even Hip-hop. But I think my go-to genre was Alternative Rock. I listened to both Thai songs and international hits. Back then, my favorite international band was Linkin Park, and my favorite Thai band was Silly Fools. I wonder if any of you are fans, or used to be fans of these two bands?

แต่พอโตขึ้น หรือจะเรียกว่าแก่ขึ้นก็ได้ค่ะ ก็คือพออายุมากขึ้น ก็เริ่มเปลี่ยนไปชอบฟังเพลงที่ให้ความรู้สึกสบายๆ ให้ความรู้สึกเย็นๆ นะคะ ฟังง่ายๆ เอ่อ ถ้าให้คิดถึงนักร้องที่ร้องเพลงอะไรแบบนี้ ปามจะคิดถึงเพลงของ Paul Simon กับ Art Garfunkel ค่ะ แล้วก็อาจจะเก่าไปหน่อยแต่ว่าปามชอบฟังค่ะ แล้วก็ Passenger แล้วก็ถ้าเป็นนักร้องผู้หญิงก็เป็น Rachel Sermanni ค่ะ ปามชอบฟังเพลงของทั้ง 4 คนนี้เลย

Transcription

tæ̀æ phɔɔ too khɨ̂n, rɨ̌ɨ cà rîak wâa kæ̀æ khɨ̂n kɔ̂ dâay khâ. kɔ̂ khɨɨ phɔɔ ʔaayú mâak khɨ̂n, kɔ̂ rə̂əm plìan pay chɔ̂ɔp faŋ phleeŋ thîi hây khwaam-rúusɨ̀k sàbaay sàbaay, hây khwaam-rúusɨ̀k yen yen ná khá, faŋ ŋâay ŋâay. ʔə̀ə.. thâa hây khít thɨ̌ŋ nák-rɔ́ɔŋ thîi rɔ́ɔŋ phleeŋ ʔaray bæ̀æp níi, Palm cà khít thɨ̌ŋ phleeŋ khɔ̌ɔŋ Paul Simon kàp Art Garfunkel khâ. lǽæw kɔ̂… ʔàat cà kàw pay nɔ̀y tæ̀æ wâa Palm chɔ̂ɔp faŋ khâ. lǽæw kɔ̂ Passenger, lǽæw kɔ̂ thâa pen nák-rɔ́ɔŋ phûu-yǐŋ kɔ̂ pen Rachel Sermanni khâ. Palm chɔ̂ɔp faŋ phleeŋ khɔ̌ɔŋ tháŋ sìi khon níi ləəy.

English

 But as I grew up—or you could say “got older”—I started shifting toward music that feels more relaxing and chill; something easy to listen to. When I think of artists in that style, Paul Simon & Art Garfunkel come to mind. They might be a bit “old school,” but I really love their music. I also enjoy Passenger, and for female artists, I like Rachel Sermanni. I’m a big fan of all four of them.

สมัยก่อนตอนเป็นวัยรุ่นเวลาฟังเพลงก็จะฟังผ่าน วิทยุ FM, เทปคาสเซ็ท แล้วก็ซีดี ดีวีดี mp3 นะคะ แต่สมัยนี้อะไรๆ ก็ง่ายขึ้น สะดวกขึ้น ก็ตอนนี้ปามก็ฟังเพลงผ่านทาง Spotify ค่ะ แล้วก็ถ้าอยากดู MV ปามก็จะดูใน YouTube ค่ะ

Transcription

samǎy kɔ̀ɔn tɔɔn pen way-rûn weelaa faŋ phleeŋ kɔ̂ cà faŋ phàan wítthayú FM, theep khaatsèt lǽæw kɔ̂ CD, DVD, mp3 ná khá. tæ̀æ samǎy níi ʔaray ʔaray kɔ̂ ŋâay khɨ̂n, sadùak khɨ̂n. kɔ̂ tɔɔn-níi Palm kɔ̂ faŋ phleeŋ phàan thaaŋ Spotify khâ. lǽæw kɔ̂ thâa yàak duu MV, Palm kɔ̂ ca duu nay YouTube khâ.

English

Back in the day, I’d listen to music through FM radio, cassette tapes, CDs, DVDs, or MP3s. But nowadays, everything is much easier and more convenient. I usually listen via Spotify, and if I want to watch the MVs, I’ll head over to YouTube.

เพื่อนๆ อาจจะเห็นว่าปามพูดถึงนักร้องต่างประเทศมากกว่านักร้องไทยใช่ไหมคะ แต่ไม่ใช่ว่าปามไม่ชอบฟังเพลงไทยนะคะ ปามชอบฟังทั้งเพลงไทยแล้วก็เพลงสากลค่ะ แต่ว่าตอนที่เริ่มเป็นวัยรุ่นปามอยาก ฝึกภาษาอังกฤษ ค่ะ ปามก็เลยฟังเพลงภาษาอังกฤษเยอะค่ะ ตอนนั้นปามจะหาเนื้อเพลงแล้วก็แปลเนื้อเพลงจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยค่ะ เพราะว่าปามอยากเข้าใจความหมายของเพลงที่ฟังค่ะ แล้วก็ช่วงไม่กี่ปีมานี้ปามก็ฟังเพลงลาตินบ้างค่ะ เพราะว่าปามกำลังเรียนภาษาสเปนอยู่

Transcription

phɨ̂an phɨ̂an ʔàat ca hěn wâa Palm phûut thɨ̌ŋ nák-rɔ́ɔŋ tàaŋ-prathêet mâak kwàa nák-rɔ́ɔŋ thay chây mǎy khá. tæ̀æ mây chây wâa Palm mây chɔ̂ɔp faŋ phleeŋ thay ná khá. Palm chɔ̂ɔp faŋ tháŋ phleeŋ thay lǽæw kɔ̂ phleeŋ-sǎakon khâ. tæ̀æ wâa tɔɔn thîi rə̂əm pen way-rûn Palm yàak fɨ̀k phaasǎa ʔaŋ-krìt khâ. Palm kɔ̂ ləəy faŋ phleeŋ phaasǎa ʔaŋ-krìt yə́ khâ. tɔɔn-nán Palm ca hǎa nɨ́a-phleeŋ lǽæw kɔ̂ plææ nɨ́a-phleeŋ càak phaasǎa ʔaŋ-krìt pen phaasǎa thay khâ. phrɔ́ wâa Palm yàak khâw-cay khwaam-mǎay khɔ̌ɔŋ phleeŋ thîi faŋ khâ. lǽæw kɔ̂ chûaŋ mây kìi pii maa níi Palm kɔ̂ faŋ phleeŋ laatin bâaŋ khâ. phrɔ́ wâa Palm kam-laŋ rian phaasǎa sàpeen yùu.

English

You might notice that I talk about international artists more than Thai ones, right? It’s not that I don’t like Thai music; I enjoy both. But when I was a teenager, I wanted to practice my English, so I listened to a lot of English songs. Back then, I would look up the lyrics and translate them into Thai because I really wanted to understand the meaning behind the songs. And lately, I’ve also been listening to some Latin music since I’m currently learning Spanish.

แล้วเพื่อนๆ ล่ะคะ ชอบฟังเพลงกันไหม? แล้วชอบฟังเพลงแนวไหนกันบ้าง อย่าลืมเขียนคอมเมนต์เข้ามาแบ่งปันกันได้นะคะ สำหรับวันนี้ก็ขอบคุณที่เข้ามาฝึกฟังภาษาไทยด้วยกันนะคะ แล้วเดี๋ยวเราเจอกันใหม่ในตอนต่อไปกับ Listen and Learn Thai ฟังไป เรียนไป กับ ปาม สำราญ Podcast

Transcription

lǽæw phɨ̂an phɨ̂an lâ khá, chɔ̂ɔp faŋ phleeŋ kan mǎy. lǽæw chɔ̂ɔp faŋ phleeŋ nææw nǎy kan bâaŋ. yàap lɨɨm khǐan comment khâw maa bæ̀ŋ-pan kan dâay ná khá. sǎm-ràp wan-níi kɔ̂ khɔ̌ɔp-khun thîi khâw maa fɨ̀k faŋ phaasǎa-thay dûay-kan ná khá. lǽæw dǐaw raw cəə kan mǎy nay tɔɔn tɔ̀ɔ-pay kàp Listen and Learn Thai (faŋ pay rian pay) kàp Palm Samran Podcast.

English

What about you? Do you like music? What are your favorite genres? Don’t forget to leave a comment and share them with me! Thank you for practicing your Thai listening with me today. See you again in the next episode of Listen and Learn Thai with Palm Samran Podcast.

Listen to this Episode on Spotify

Listen to this Episode on Apple Podcast

Listen to this Episode on YouTube