Transcript
สคริปต์ภาษาไทย
สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับสู่ Listen & Learn Thai (ฟังไป เรียนไป) กับ ปาม สำราญ Podcast.
วันนี้ปามจะมาเล่าประสบการณ์การนั่งรถไฟผิดขบวนค่ะ โชคดีที่เป็นรถไฟฟ้า BTS ในกรุงเทพฯ นะคะ ไม่ใช่รถไฟไปต่างจังหวัด ไม่งั้น นั่งยาวแน่ๆ ค่ะ
วันนั้นปามก็ไปทำธุระแถวสยามค่ะ พอเสร็จธุระแล้ว ปามก็เดินขึ้นสถานีรถไฟฟ้าเพื่อจะกลับบ้าน พอถึงสถานีปามก็เห็นคิวซื้อตั๋วจากเครื่องขายตั๋วอัตโนมัติยาวมาก คนเยอะมากที่สถานีสยาม แล้วก็ จริงๆ คิวที่หน้าเคาท์เตอร์ขายตั๋วก็คนเยอะค่ะ แต่ว่า ก็ แถวยังสั้นกว่า ปามก็เลยเลือกต่อแถวที่หน้าเคาท์เตอร์ขายตั๋ว
พอถึงคิวปาม ปามก็บอกกับเจ้าหน้าที่ขายตั๋วว่า ‘ไปปากน้ำค่ะ’
ปากน้ำเป็นชื่อสถานีนึง เป็นสถานีบ้านปาม ปามก็บอกว่า ‘ไปปากน้ำค่ะ’
เจ้าหน้าที่ก็บอกกลับมาว่า ‘62 บาท ค่ะ’
ปามก็จ่ายเงิน แล้วเจ้าหน้าที่ก็ยื่นบัตรพร้อมเงินทอนมาให้ปาม
หลังจากนั้นปามก็แตะบัตรเข้าสถานี แล้วก็เดินขึ้นชานชาลาไป แต่ว่าตอนนั้นปามไม่ได้ดูป้ายชานชาลานะคะ เพราะว่าตอนนั้นกำลังตั้งใจฟังพอร์ดแคสเรื่องนึงอยู่ ปามก็เดินขึ้นไป เดินขึ้นไปที่ชานชาลา แล้วก็ไปยืนต่อแถวขึ้นรถไฟฟ้า พอรถไฟมา ปามก็เดินเข้ารถไฟฟ้าไปค่ะ
ตอนนั้นยังไม่รู้ตัวเลยว่าขึ้นรถไฟผิดขบวน เพราะว่ากำลังตั้งใจฟังเรื่องในพอร์ดแคสมาก ไม่ได้ฟังว่าอยู่ที่สถานีอะไร แล้วก็ไม่ได้ฟังว่ารถไฟฟ้าผ่านสถานีอะไรไปแล้วบ้าง
จนฟังจบค่ะ ก็เอาหูฟังออก แล้วก็ได้ยินประกาศ ได้ยินประกาศในรถไฟฟ้าว่า ‘สถานีต่อไป อารีย์ (next station Ari)’ ตอนนั้นถึงรู้ตัวว่านั่งรถไฟผิดขบวนอยู่
ก็เลยรีบลงจากสถานีอารีย์ค่ะ แล้วก็เดินข้ามฝั่งไปอีกชานชาลานึง เพื่อนั่งรถไฟฟ้าขบวนใหม่กลับบ้าน ตอนนั้นก็รู้สึกหงุดหงิดตัวเองค่ะ เพราะว่า นั่งรถไฟฟ้าผิดขบวนมา 4-5 สถานี แล้วก็ต้องนั่งกลับไปบ้านนะคะ คิดว่าประมาณ 24 สถานีค่ะ ก็เสียเวลาเลยนะคะ
ไม่รู้ว่าเพื่อนๆ เคยมีประสบการณ์การนั่งรถไฟผิดขบวนเหมือนกันไหมนะคะ ก็ยังไงวันนี้ขอบคุณที่เข้ามาฟังภาษาไทยด้วยกันนะคะ แล้วเดี๋ยวเราเจอกันใหม่ในตอนต่อไป สำหรับวันนี้สวัสดีค่ะ
Script in Transcription
sawàtdii khâ yindii tɔ̂ɔn-ráp sùu Listen & Learn Thai (faŋ pay, rian pay) kàp Palm Samran podcast.
wan-níi Palm ca maa lâw prasòpkaan kaan-nâŋ rót-fay phìt khabuan khâ. chôok-dii thîi pen rót-fay-fáa BTS nay kruŋ-thêep ná khá. mây chây rót fay pay tàaŋ-caŋ-wàt. mây-ŋán nâŋ yaaw næ̂æ næ̂æ khâ.
wan nán Palm kɔ̂ pay tham thúrá thæ̌æw Siam khâ. phɔɔ sèt thúrá lǽæw, Palm kɔ̂ dəən khɨ̂n sathǎanii rót-fay-fáa phɨ̂a ca klàp bâan.
phɔɔ thɨ̌ŋ sathǎanii Palm kɔ̂ hěn khiw sɨ́ɨ tǔa càak khrɨ̂aŋ khǎay tǔa ʔàttanoomát yaaw mâak. khon yə́ mâak thîi sathǎanii Siam.
lǽæw kɔ̂ ciŋ ciŋ khiw thîi nâa kháwtə̂ə khǎay tǔa kɔ̂ khon yə́ khâ. tæ̀æ wâa kɔ̂ thæ̌æ yaŋ sân kwàa. Palm kɔ̂ ləəy lɨ̂ak tɔ̀ɔ thæ̌æw thîi nâa kháwtə̂ə khǎay tǔa.
phɔɔ thɨ̌ŋ khiw Palm, Palm kɔ̂ bɔ̀ɔk kàp câw-nâa-thîi khǎay tǔa wâa “pay Paknam khâ”.
Paknam pen chɨ̂ɨ sathǎanii nɨŋ. pen sathǎanii bâan Palm.
Palm kɔ̂ bɔ̀ɔk wâa “pay Paknam khâ”.
câw-nâa-thîi kɔ̂ bɔ̀ɔk klàp maa wâa “hòk sìp sɔ̌ɔŋ bàat khâ.”
Palm kɔ̂ càay ŋən. lǽæw câa-nâa-thîi kɔ̂ yɨ̂ɨn bàt phrɔ́ɔm ŋən-thɔɔn maa hây Palm.
lǎŋ càk nán, Palm kɔ̂ tæ̀ bàt khâw sathǎanii, lǽæw kɔ̂ dəən khɨ̂n chaanchaalaa pay. tæ̀æ wâa tɔɔn-nán Palm mây dâay duu pâay chaanchaalaa ná khá. phrɔ́ wâa tɔɔn-nán kamlaŋ tâŋ-cay faŋ phɔ̀ɔt-khǽæt rɨ̂aŋ nɨŋ yùu. Palm kɔ̂ dəən khɨ̂n pay. dəən khɨ̂n pay thîi chaanchaalaa. lǽæw kɔ̂ pay yɨɨn tɔ̀ɔ thæ̌w khɨ̂n rót-fay-fáa. phɔɔ rót-fay maa, Palm kɔ̂ dəən khâw rót-fay-fáa pay khâ.
tɔɔn-nán yaŋ mây rúu tua ləəy wâa khɨ̂n rót-fay phìt khabuan, phrɔ́ wâa kamlaŋ tâŋ-cay faŋ rɨ̂aŋ nay phɔ̀ɔt-khǽæt mâak. mây dâay faŋ wâa yùu thîi sathǎanii ʔaray. lǽæw kɔ̂ mây dâay faŋ wâa rót-fay-fáa phàan sathǎanii ʔaray pay lǽæw bâaŋ.
con faŋ còp khâ. kɔ̂ ʔaw hǔu faŋ ʔɔ̀ɔk. lǽæw kɔ̂ dâay yin prakàat nay rót-fay-fáa wâa “sathǎanii tɔ̀ɔ pay ʔaarii (Next station Ari)” tɔɔn-nán thɨ̌ŋ rúu tua wâa nâŋ rót-fay phìt khabuan yùu.
kɔ̂ ləəy rîip loŋ càak sathǎanii ʔaarii khâ. lǽæw kɔ̂ dəən khâam fàŋ pay ʔìik chaanchaalaa nɨŋ, phɨ̂a nâŋ rót-fay-fáa khabuan mày klàp bâan.
tɔɔn nán kɔ̂ rúusɨ̀k ŋùt-ŋìt tua-ʔeeŋ khâ. phrɔ́ wâa nâŋ rót-fay-fáa phìt khabuan maa sìi-hâa sathǎanii. lǽæw kɔ̂ tɔ̂ŋ nâŋ klàp pay bâan ná khá. khít wâa pramaan yîi-sìp-sìi sathǎanii khâ. kɔ̂ sǐa weelaa ləəy ná khá.
mây rúu wâa phɨ̂an phɨ̂an khəəy mii prasòpkaan kaan nâŋ rót fay phìt khabuan mɨ̌an kan máy ná khá. kɔ̂ yaŋŋay wan-níi khɔ̀ɔpkhun thîi khâw maa faŋ phaasǎa Thai dûay kan ná khá. lǽæw dǐaw raw cəən kan mày nay tɔɔn tɔ̀ɔ-pay. sǎmràp wan-níi, sawàtdii khâ.
English Translation
Hello, welcome to Listen & Learn Thai (ฟังไป เรียนไป) with Pam Samran Podcast.
Today I will tell you about the experience of taking the wrong train. Luckily, it was the BTS skytrain in Bangkok, not the train to another province. Otherwise, it would have been a very long ride!
That day, I went to do some errands around Siam. After finishing, I walked up to the BTS station to go home. When I arrived at the station, I saw that the queue for the ticket vending machines was very long. There were so many people at Siam Station.
And actually, the queue at the ticket counter was also crowded, but the line was still shorter. So I decided to wait in line at the ticket counter.
When it was my turn, I told the ticket staff: “To Paknam, please.”
Paknam is the name of a station near my home.
So I said: “To Paknam, please.”
The ticket staff replied: “62 baht.”
I paid, and the staff handed over the ticket along with the change.
After that, I tapped the ticket to enter the station, then walked up to the platform. But at that moment, I didn’t look at the platform signs, because I was focused on listening to a podcast. I just walked up to the platform and queued to get on the train. When the train arrived, I got on.
At that time, I still didn’t realize I had boarded the wrong train, because I was still listening intently to the podcast. I didn’t listen to what station I was at, and also didn’t pay attention to which stations the train had already passed.
Until the podcast ended, I took off my earphones and then heard the announcement: “Next station, Ari.” At that moment, I realized I was on the wrong train.
So I quickly got off at Ari station, crossed over to the other platform, and boarded a new train back home.
At that moment, I felt annoyed at myself, because I had already taken the wrong train for 4–5 stations, and then had to ride back all the way home—about 24 stations. So it was a waste of time.
I don’t know if you all have ever had the experience of taking the wrong train too. Anyway, thank you for coming to listen to Thai together today. We’ll meet again next time. For today, goodbye.
Listen to this Episode on Spotify
Listen to this Episode on Apple Podcast
Listen to this Episode on YouTube