This lesson you are going to learn how to say have to in Thai with the word ต้อง (tɔ̂ŋ). You will also see that this word does not only mean have to, but also means need to and must.
ต้อง (tɔ̂ŋ) = have to in Thai
- ต้อง (tɔ̂ŋ) used when it is necessary to do something. It can be because it is an order or a rule or because if you don’t do it, something unpleasant may happen.
Subject + ต้อง (tɔ̂ŋ) + verb/adjective
– chán tɔ̂ŋ pay kɔ̀ɔn.
– I have to go first.
– khun tɔ̂ŋ yùu thîi-nîi.
– You need to stay here.
– khun tɔ̂ŋ phûut phaasǎa Thai dâay, thâa yàak phûut kàp khrɔ̂ɔp-khrua phǒm.
– You must be able to speak Thai, if (you) want to speak with my family.
– khun mây tɔ̂ŋ ruay, tæ̀æ khun tɔ̂ŋ pen khon dii.
– You don’t need to be rich, but you need to be a good person.
ต้องการ (tɔ̂ŋ-kaan) = need, strongly want, desire to
- ต้องการ (tɔ̂ŋ-kaan) used when you need to or having a strong desire to do something because without doing it, you may not be able to survive. You also use this word when the action is very serious or urgent to be taken. But don’t use this when you command someone to do something.
Subject + ต้องการ (tɔ̂ŋ-kaan) + verb
– phǒm tɔ̂ŋ-kaan kin náam.
– I need to drink water.
– kháw tɔ̂ŋ-kaan pay kàp khun.
– She desires to go with you.
– chán tɔ̂ŋ-kaan khuy kàp kháw wan-níi.
– I need to talk to him today.
- When using the word ต้องการ (tɔ̂ŋ-kaan) with a noun, it shows that you need something or you desire to have something because you cannot do something without it.
Subject + ต้องการ (tɔ̂ŋ-kaan) + noun
– chán tɔ̂ŋ-kaan thîi-phák khɨɨn-níi.
– I need a place to stay tonight.
– khun tɔ̂ŋ-kaan ʔaray.
– What do you need?
– kháw tɔ̂ŋ-kaan phɨ̂an.
– He needs a friend.
How ต้อง (tɔ̂ŋ) with ต้องการ (tɔ̂ŋ-kaan) are different?
- ต้อง (tɔ̂ŋ) used when the action is needed or necessary to be done, while ต้องการ (tɔ̂ŋ-kaan) used when you strongly want to do it.
– chán tɔ̂ŋ klàp bâan
– I have to go back home.
– chán tɔ̂ŋ-kaan klàp bâan
– I strongly want to go back home.
Note: So you can see that the use of ต้อง (tɔ̂ŋ) in the first sentence means that the person has to or must go back home no matter if she wants or not wants to. On the other hand, the second sentence with ต้องการ (tɔ̂ŋ-kaan) shows that the person strongly wants to go back home. She does not have to, but she wants to do it.
Keep on reading: หาย เสีย แพ้ as a word to lose in Thai >>