There are two common words that mean old in Thai language, including kàw (เก่า) and kæ̀æ (แก่). However, the meanings of both words are not exactly the same. This article is about the difference between kàw (เก่า) and kæ̀æ (แก่).kàw (เก่า) means old (in condition, status) or previous while kæ̀æ (แก่) means old age. Let’s look at some examples below.
kàw (เก่า)
1.
– phǒm chɔ̂ɔp faŋ phleeŋ kàw
– ผม ชอบ ฟัง เพลง เก่า
– I like listening to old song.
2.
– chán khít-thɨ̌ŋ wan kàw kàw
– ฉัน คิดถึง วัน เก่าๆ
– I miss the old days.
3.
– fææn kàw phǒm pen khon dii
– แฟน เก่า ผม เป็น คนดี
– My ex-girlfriend is a good person.
kæ̀æ (แก่)
1.
– mææw chán kæ̀æ taay
– แมว ฉัน แก่ ตาย
– My cat died from old age.
2.
– phǒm kæ̀æ kwàa kháw
– ผม แก่ กว่า เขา
– I am older than him.
3.
– phǒm mây yàak mii fææn kæ̀æ
– ผม ไม่ อยาก มี แฟน แก่
– I don’t want to have an old girlfriend.
Let’s check your understanding of the difference between kàw (เก่า) and kæ̀æ (แก่) by doing the exercise below.
Exercise 1
1.rooŋrææm níi __________ mâak. chán mây yàak phák thîinîi.
โรงแรมนี้ __________ มาก ฉันไม่อยากอยู่ที่นี่
This hotel is very old. I do not want to stay here.
rooŋrææm níi kàw mâak. chán mây yàak phák thîinîi.
โรงแรมนี้ เก่า มาก ฉันไม่อยากพักที่นี่
2.nay mɨaŋ phǒm mii khon__________ mâak kwàa dèk.
ในเมืองผมมีคน__________มากกว่าเด็ก
In my town, there are more old people than kids.
nay mɨaŋ phǒm mii khon kæ̀æ mâak kwàa dèk.
ในเมืองผมมีคน แก่ มากกว่าเด็ก
3.fææn __________ chán __________ kwàa fææn mày.
แฟน__________ฉัน__________กว่าแฟนใหม่
My ex-boyfriend is older than my new boyfriend.
fææn kàw chán kæ̀æ kwàa fææn mày.
แฟน เก่า ฉัน แก่ กว่าแฟนใหม่
4.phǒm mây chɔ̂ɔp weelaa khun phûut rɨ̂aŋ __________.
ผมไม่ชอบเวลาคุณพูดเรื่อง__________.
I do not like when you speak about old stories.
phǒm mây chɔ̂ɔp weelaa khun phûut rɨ̂aŋ kàw.
ผมไม่ชอบเวลาคุณพูดเรื่อง เก่า.
5.khun khít wâa mǎa tua nán __________ máy.
คุณคิดว่าหมาตัวนั้น __________ ไหม
Do you think that dog is old?
khun khít wâa mǎa tua nán kæ̀æ máy.
คุณคิดว่าหมาตัวนั้น แก่ ไหม
Some more practice!
Exercise 2
1.chán ca klàp pay cəə phɨ̂an __________ pii nâa.
ฉันจะกลับไปเจอเพื่อน __________ ปีหน้า
I will go back to see my old friend next year.
chán ca klàp pay cəə phɨ̂an kàw pii nâa.
ฉันจะกลับไปเจอเพื่อน เก่า ปีหน้า
2.tɔɔn-níi chán kàp phɨ̂an phɨ̂an __________ lǽæw
ตอนนี้ฉันกับเพื่อนเพื่อน __________ แล้ว
Now, my friend and I are old.
tɔɔn-níi chán kàp phɨ̂an phɨ̂an kæ̀æ lǽæw
ตอนนี้ฉันกับเพื่อนเพื่อน แก่ แล้ว
3.thoorasàp phǒm __________ con phǒm yàak sɨ́ɨ mày.
โทรศัพท์ผม __________ จนผมอยากซื้อใหม่
My phone is so old that I want to buy a new one.
thoorasàp phǒm kàw con phǒm yàak sɨ́ɨ mày.
โทรศัพท์ผม เก่า จนผมอยากซื้อใหม่
4.thammay khun tham tua mɨ̌an khon __________
ทำไมคุณทำตัวเหมือนคน __________
Why do you act like an old person?
thammay khun tham tua mɨ̌an khon kæ̀æ.
ทำไมคุณทำตัวเหมือนคน แก่
5.mǎa tua __________ khɔ̌ɔŋ chán ʔaayú 3 pii tæ̀æ duu __________ mâak.
หมาตัว __________ ของฉันอายุ 3 ปี แต่ดู __________ มาก
My previous dog was 3 years old but he looked very old.
mǎa tua kàw khɔ̌ɔŋ chán ʔaayú 3 pii tæ̀æ duu kæ̀æ mâak.
หมาตัว เก่า ของฉันอายุ 3 ปี แต่ดู แก่ มาก
That’s not all!
Although now you can see the difference between kàw (เก่า) and kæ̀æ (แก่) for their common meaning, these two words also give deeper meaning when they are combined with some certain words.In addition, kàw (เก่า) also mean experienced or skillful when combined with the word mɨɨ (มือ) which means hands – mɨɨ-kàw (มือเก่า). On the other hand, when kàw (เก่า) is used with the word hǔa (หัว) which means a head – hǔa-kàw (หัวเก่า), it means conservative.
For example:
1.
– kháw pen nák-thennít mɨɨ-kàw, mǎy-chây mɨɨ-mày.
– เขาเป็นนักเทนนิสมือเก่า ไม่ใช่มือใหม่
– He is a professional tennis player, not a rookie.
(However, I personally have not heard people use this word often.)
2.
– nay thúk prathêet mii tháŋ khon hǔa-kàw lǽ khon hǔa-mày.
– ในทุกประเทศมีทั้งคนหัวเก่าและคนหัวใหม่
– In every country, there are both conservative and non-conservative people.
There is another way you can use both words by combining them together – kàw-kæ̀æ (เก่าแก่) which mean ancient, old (for long long time).
For example:
1.
– khun yaay khon nán pen khon kàw-kæ̀æ thîi-nîi
– คุณยายคนนั้นเป็นคนเก่าแก่ที่นี่
– That old grannie is a person who lives here for long time.
2.
– tôn-máay tôn níi kàw-kæ̀æ thîi-sùt nay lôok
– ต้นไม้ต้นนี้เก่าแก่ที่สุดในโลก
– This tree is the oldest tree in the world.
Conclusion
In conclusion, the main focus of this article is to understand the difference between kàw (เก่า) and kæ̀æ (แก่). It can be simply said that kæ̀æ (แก่) relates to old age while kàw (เก่า) relates to condition and status. Feel free to drop any questions or comments, and if you want to meet in a live session, contact me.