Many in Thai (มาก เยอะ หลาย)

Update on:
many in Thai

Three common words used as the word many in Thai are มาก (mâak), เยอะ (yə́), and หลาย (lǎay). Let’s learn their differences and similarities and how to use them correctly.

มาก (mâak) as very, so much, many in Thai

มาก (mâak) can be translated as very, many and so much in Thai. You can use it as both an adjective and an adverb in a sentence. Below you will see how to use มาก (mâak) in three different structures.

Structure(1) : noun + adjective + มาก (mâak) = very

คุณ สวย มาก
– khun sǔay mâak.
– You are very beautiful.

เขา พูด เร็ว มาก
– kháw phûut rew mâak.
– He speaks very fast.

Structure(2) : noun + มาก (mâak) = many

ที่นี่ มี นักเรียน มาก
– thîi-nîi mii nák-rian mâak.
– There are many students here.

เขา อ่าน หนังสือ มาก
– kháw ʔàan nǎŋ-sɨ̌ɨ mâak.
– He/She reads many books.

Structure(3) : noun + verb + มาก (mâak) = a lot, so much

เขา พูด มาก
– kháw phûut mâak.
– He/She speaks a lot.

แม่ ทำงาน มาก
– mæ̂æ tham-ŋaan mâak.
– Mom works so much.

เยอะ (yə́) as many and a lot in Thai

เยอะ (yə́) means many and a lot in Thai. It is used with a noun or a verb but not with an adjective or adverb. It cannot be used as the word very in English.

Structure(1) : noun + เยอะ (yə́) = many, a lot of

ที่นี่ มี นักเรียน เยอะ
– thîi-nîi mii nák-rian yə́.
– There are many students here.

เขา อ่าน หนังสือ เยอะ
– kháw ʔàan nǎŋ-sɨ̌ɨ yə́.
– He reads a lot of books.

Structure(2) : verb + เยอะ (yə́) = a lot, so much

เขา พูด เยอะ
– kháw phûut yə́.
– He/She speaks a lot.

แม่ ทำงาน เยอะ
– mæ̂æ tham-ŋaan yə́.
– Mom works so much.

หลาย (lǎay) as many and several in Thai

หลาย (lǎay) can be translated as many, or several. Even though it gives a similar meaning, it should be used for a countable noun with its classifier.

Structure : noun + หลาย (lǎay) + classifier = many, several

ที่นี่ มี ครู หลาย คน
– thîinîi mii khruu lǎay khon.
– There are many teachers here.

เขา มี หนังสือ หลาย เล่ม
– kháw mii nǎŋ-sɨ̌ɨ lǎay lêm.
– He has several books.

The differences and similarities

These three words hold some differences and similarities regarding usage and structure. In some contexts, they are replaceable to one another while some are not.

  • As a determiner showing a large number of people or things

All are used to determine a large number of people or things. เยอะ (yə́) is a spoken version of มาก (mâak). And when you use หลาย (lǎay), use it for a countable noun with its classifier.

  • As a determiner showing a level of action

มาก (mâak) and เยอะ (yə́) indicates the level of an action but หลาย (lǎay) does not. Therefore, both มาก (mâak) and เยอะ (yə́) can come after a verb.

  • As a determiner describing the adjective or adverb

มาก (mâak) is the only word that determines the adjective or adverb. It represents the word very in English. Don’t use เยอะ (yə́) and หลาย (lǎay) for this.